|
Prevedena književnost
Rosa Časel
(Rosa Chacel)
SVEDOCI
/Španska priča/
Već je bilo prošlo neko vreme od podneva, zapravo, sasvim neodređen
vremenski period, precizno teži da se utvrdi nego vreme za koje jabuka padne
sa grane na zemlju, jer su u tom trenutku neuhvatljivi delići kamena
polagano padali i taložili se na ulici.
Mašine koje su radile na rušenju jedne kuće su se upravo zaustavile.
Muškarci su se brzo prepustili odmoru kao što su i metalne reze pale na
magacinima i skladištima, a u vazduhu su samo ostale da lebde čestice
prašine različitih vrsta i struktura, uporne da se ne spuste na zemlju. Među
njima su kružili neprijatni i teški, nerazlučivi mirisi: ulja, trulog voća,
kože.
Nije bilo žive duše na ulici. Samo je mladi Sirijac, koji je prodavao dugmad
i trake zauzimajući tako svojom robom polovinu ulaza neke kuće, provirivao
kroz vrata jednom polovinom svog tela. Drugi deo ulaza bio je mračan tako da
je drugi deo mladićevog tela ostajao u senci. Onim delom kojim je izvirivao
na vrata, izlagao se podnevnoj jari bez zaklona.
U daljini, na ulici, pojavio se neki čovek. Dolazio je trotoarom nasuprot
vratima kod kojih je stajao Sirijac. Nije bilo ničeg upadljivog ni u
njegovom izgledu ni u njegovim pokretima: bio je to samo čovek koji je
dolazio susednim trotoarom. Ipak, dok se približavao, njegov način hodanja
postajao je neprirodan, malo po malo je skraćivao korak, tačnije, njegov hod
je postajao spor, što se više približavao bio je sve sporiji; dok se
istovremeno sve više naginjao napred poput omekšale sveće. Naposletku je, na
dve kuće od mesta preko puta, pao.
U prvom trenutku, momak nije reagovao. Sačekao je da vidi da li će da
ustane. Ali, videvši da neće, pošao je da mu pomogne. Prešao je ulicu i na
manje od jednog metra razdaljine pružio mu je ruku s namerom da ga podigne i
uhvati pod ruku. Nije uspeo da ga dotakne. Zaustavio je ruku na pedalj od
njega, trenutno se ukočivši od užasa, a onda potrčao do magacina čija su
vrata bila otškrinuta. Nekoliko radnika je jelo za stolovima i nije želelo
da ga sasluša. Govorili su: "Ko je tu pijan – on ili ti?". Ali Sirijac je
bio uporan sve dok jedan od njih nije pogledao kroz prozor i video nejasnu
figuru čoveka koji je pao na zemlju. Onda su krenuli za mladićem.
Pretpostavljali su da je povređen u udesu. Kada su već bili blizu, Sirijac
ih je zaustavio rekavši im: "Gledajte dobro šta mu se dešava!"
Čovek nije bio potpuno nepokretan, ali isto tako nije ni izgledalo kao da
pokušava da ustane, ipak se pomerao, trzajući se kao da se bori sa nečim, a
pri tom je bilo jasno da ne može da se izbori. Jer, kada je postalo jasno
šta mu se dešava, upravo zbog toga je postajalo potpuno neshvatljivo,
ljudskom razumu neprihvatljivo. Od užasa četvorica muškaraca nisu mogli da
se pokrenu, sve dok jedan od njih nije uspeo da se otrgne od te odvratne
opsene koja ih je paralisala i prekine lanac, spleten od sopstvenih
stegnutih, zgrčenih nerava.
Grčevitim pokretima poput trzanja kabla pod prevelikim naponom, radnik koji
se izdvojio iz grupe opet se uputio ka magacinu, a kada je stigao tamo,
krenuo je ka telefonu. Pitali su ga šta se dešava i on je odgovorio, ali
njegov glas nije bio razumljiv. Otvorio je telefonski imenik. Stranice su se
pomerale pod njegovim drhtavim rukama, zbog čega nije mogao da vidi brojeve.
Neka žena je došla da mu pomogne i naslutila je šta je želeo iako nije
razumela ni reč. Sva zbunjena je prelistavala stranice i ništa nije našla.
Viknula je ne bi li došao magacioner da joj pomogne i njih dvoje su,
otimajući slušalicu od čoveka koji ju je čvrsto držao u ruci, tražili
informaciju od centrale. Ali niko nije mogao da se seti broja hitne pomoći
koji im je centrala bila dala. Tako da su morali ponovo da pozovu. Na kraju
su uspeli da se sporazumeju i tražili su kola hitne pomoći nespretno
objašnjavajući adresu mesta gde se nalaze.
Zatim su svi koji su bili u magacinu otišli da se uvere u ono što su uporno
tvrdili da ne razumeju. Svi su otišli, i čovek koji je došao da telefonira
vratio se sa njima. Otišli su magacioner i momci i drugi radnici sa dvema
ženama koje u početku nisu obraćale pažnju; pa i ona koja je pritrčala da
pomogne oko telefoniranja, a radila je u kuhinji. Okružili su čoveka koji je
ležao, ali koji više nije bio samo čovek koji je pao: više uopšte nije bio
čovek.
Ono komešanje koje je na početku moglo da liči na napad grča od koga se
trzao, nije u potpunosti bilo prestalo, ali je polako prerastalo u
podrhtavanje slično gustoj smesi koja počinje da vri. Na kraju se čovek sveo
samo na to: bezobličnu masu. Polako je tonuo u samog sebe, polako je
omekšavao tako da prsti na njegovim rukama više nisu bili odvojeni među
sobom, već mu je ruka bila masa svetlije boje koja se mešala sa rukom tamne
boje kakve je bilo i čitavo njegovo telo, obučeno u odeću, pošto su odeća i
obuća prolazili kroz identične promene kao i sam čovek. Sve se to
sjedinjavalo i polako poprimalo oblik homogene mase, prelazilo iz čvrstog
stanja, živog bića koje još uvek diše u nekakvu pihtijastu masu koja je
podrhtavala i odavala nekakvu paru zatvorenu u njoj nastojeći da pobegne u
mehurić poput usporenog uzdisaja, i malo po malo je poprimala mutnu
prozirnost ahata, pokušavajući da se vrati u tečno stanje, kao što kapljice
voska ostaju okrugle zato što ih vazduh zgušnjava oko sveće i od njih stvara
sloj koji je u stanju dugo da zadrži svoj oblik bez širenja.
Masa više nije imala obline koje bi odgovarale izgledu koje je telo imalo.
Prvobitan oblik se još raspoznavao samo po nečemu nalik žilama koje su sporo
nestajale iz čitave celine, a naravno, ta celina, nakon što je izgubila na
čvrstini, polako se razlivala po kamenim pločama pokrivajuči svaki put sve
veći prostor, sve dok na kraju zbog gubitka gustine nije dobila nepravilan
oblik, koji se kidao na onim mestima na kojima se tlo spuštalo i klizeći niz
ploče trotoara završila u slivniku. U tom trenutku činilo se da ponovo vraća
svoju životnost, onu kojom tečnosti ubrzano jure da bi popunile najniže
delove, povinujući se zakonu koje ljudsko oko ne opaža i zbog toga deluju
pune znanja ili volje koja ih pokreće. Ali pre nego što će stići do otvora
slivnika, primetili su da su se zaustavile i počele da natapaju zemlju. U
prvi mah je izgledalo kao da nestaju na mestima gde su se spajale kamene
ploče, a zatim je prvi deo koji se zadržavao na granitnim pločama, počeo da
se smanjuje kao da uranja u šupljine kamena. Njegova brzina postala je poput
one koju imaju isparive tečnosti, čije slivanje, ukoliko se prospu po podu,
počinje brzo da se rasipa po ivicama i nestaje bez traga.
Pre nego što je potpuno nestala, začula se sirena hitne pomoći i kola su se,
skrenuvši iza ugla, zaustavila pored grupe ljudi.
Dvojica bolničara su iskočila iz kola i počela da krče sebi prolaz. Već u
prvom kontaktu sa ljudima koji su bili svedoci tog čudesnog događaja i jedni
i drugi su se iščuđavali pred nepojmljivim. Oni koji su pristizali govorili
su uobičajenim jezikom. Pitali su gde se nalazi čovek kome je pozlilo, da li
je još uvek živ, ko ga je odveo. Oni koji su stajali u krugu ništa nisu
odgovarali. Dugo im je trebalo da iz njihovih, od užasa poluotvorenih usta,
izađe makar jedna reč i jedino što su uradili beše da se odmaknu, da puste
druge da priđu i vide. Međutim bolničari su zahtevali objašnjenja. Gledali
su onu mrlju koja je samu sebe gutala ne prepoznavši u njoj krv. Navikli su
da na mestu gde je neki čovek pao nalaze trag istekle krvi iz presečenih
vena, a ona materija koju su posmatrali nije imala tu prepoznatljivu crvenu
boju koja vapi za milošću kao poslednjim pravednim činom. Bila je neke
složene tamne nijanse poput patnje ili bezgranične moći, a pitanja ljudi
koji nisu uspeli u potpunosti da shvate šta se dogodilo, ostajala su bez
odgovora kao obični pokreti jedne nedelotvorne stvarnosti.
Među onima koji su bili prisutni od samog početka, tišina je bila straža nad
oružjem koje se ne može odložiti pre potpunog uništenja tela. Samo čovek,
koji je uspeo da prekine zatvoreni krug zaprepašćenosti i koji je stupio u
kontakt sa ljudima koji su bili van tog kruga, nije više mogao ni da se
vrati u njega, niti da se oslobodi doživljenog utiska. Glas tog čoveka
odzvanjao je među pitanjima, ne zato što je na njih odgovarao, već zato što
nije mogao da ćuti. Puštao je neartikulisan krik. Bio je kao zvono koje
vetar pokreće, kao što je već rečeno, grčevito podrhtavanje, slično žici
koja se trza pod prevelikim naponom.
Ne želeći da poveruju u čudo, ljudi iz hitne pomoći, očvrsli u službi,
strahovali su od prevare. Hteli su da se uvere da nisu namagarčeni i pretili
su sudskim istragama. Niko ih nije slušao. Oni koji nisu mogli da odvoje
pogled od blede senke koja se sada jedva raspoznavala na kamenim pločama,
samo bi ponekad podizali glave ka njihovim licima, očekujući da im poveruju.
Ali ljudi nisu popuštali, govorili su da se radi o laži oko koje se
dogovorila grupa ljudi ne bi li prikrila zločin jednog od njih; pa ipak na
kraju, videvši da će svakog trenutka nestati i poslednji materijalni dokaz
te pojave, o kojoj nisu smeli da sude, a ni da je poriču, dogovorili su se
da ponesu deo od te mase na analizu i pokušali da se približe ne bi li uzeli
uzorak, ni sami ne znajući kako. Tada se umešala neka žena i viknula, bolje
rečeno ispustila uzdah, pošto je njen glas bio poput udaljenog šapata: "Ne
dirajte ga!"
Ljudi koji su došli da pomognu su ustuknuli. Onima iz grupe oteo se žamor,
neka vrsta urlika, i preteći su odbili mešanje sa strane, koje remeti
poslednje trenutke u kojima će nestati čudesna pojava bez traga. Nisu želeli
da propuste taj trenutak u kome će se i poslednja nijansa izbrisati,
poslednja mrlja na još uvek neobično obojenom kamičku i povratiti svoju
prvobitnu boju. Želeli su da pogledom opipaju tlo nakon što na njemu nije
preostalo ni najmanjeg traga postojanja onoga što je tlo upilo. I na kraju
ga više nije bilo. Onda su shvatili da moraju da se raziđu i krajnji,
definitivni i sveukupni ishod događaja uobličavao se u dušama različitih
ljudi na različite načine, kao u posudama raznovrsnih oblika.
Naizgled neobjašnjivi događaji, posmatrani iz ove stvarnosti nisu se mogli
predvideti jer su samo proizvod hemijskih reakcija, vrenja, izdržljivosti
ili odbojnosti. Tako da su ljudi pristigli među poslednjima, koji jedva da
su prisustvovali razvoju pojave, a kojima su zbog toga nedostajali podaci da
bi o njoj posvedočili, poželeli da poveruju i, uz ono malo što su videli,
počeli su glasno da iskazuju svoje uverenje. Za razliku od njih, drugi su
iscrpeli svoju snagu doživljavajući proces od početka do kraja, a kada su
utvrdili da je čovek potpuno nestao, osetili su olakšanje od uznemirenosti
prouzrokovane neljudskim događajem i nemarno poželeli da zaborave ono što su
videli.
Neki su pokušavali da pouzdana znanja i ona koja to nisu bila objasne
zakonima zdravog razuma i govorili su da će se ona u budućnosti dovoljno
unaprediti da objasne tu pojavu, ili pak da treba prihvatiti nedokučivost
nekih pojava koje nam nebo ili neka druga sila šalje.
Čovek čiji glas nije mogao da se smiri, i dalje je ispuštao nemušte krike,
dok mu se iz grla, ponekad, čuo samrtni hropac hijene, ponekad, nasumična
harmonija harfi okačenih na vetru, a povremeno glas proroka.
Svi su se razišli po gradu i svi su se, osim njega, vratili svom
svakodnevnom životu i uobičajenim poslovima, i dok su neki potisli sećanje,
čak ga i zaboravili, drugi su ga pamtili sa zahvalnošću i strahopoštovanjem.
Samo je on, čovek koji je odmah poverovao u ono što je video i viknuo ne bi
li se probudio, prekinuo sa svakodnevnim poslovima i poremetio svoj život
kada se priklonio verovanju čiji se smisao, stran našem rasuđivanju, lišen
svake uzornosti, pothranjivao sokom ludosti.
Na pločniku nije ostao nikakav trag koji bi prolaznike upozorio gde staju
nogom. Sa praga prodavnice, mladi Sirijac bi motrio to mesto tačno
prepoznajući svaki pedalj zemlje na kome se sve to odigralo i, premda nikada
nije posumnjao u to, u nekim trenucima je njegovo uverenje bilo još čvršće
jer su ga potkrepljivale određene činjenice koje je iznova i iznova
razmatrao, a davale su nem odgovor, ili možda pre nejasan i dvoznačan, nego
nem. Odgovor koji se dobija kada se traži objašnjenje za ono što prevazilazi
ljudske moći.
Momak je svakog dana viđao ljude zaokupljene svojim obavezama kako prolaze
onim pločnikom i nije očekivao od njih nikakav znak. Ali, kada bi video da
nailazi pas, željno bi iščekivao. Znao je da je iracionalna čistota
verovatno bila osetljiva na magnetizam koji je izbijao iz tog komada zemlje.
I, mada nikada nije dobio ubedljivu potvrdu za to, nikada se nije ni
razuverio u svoje sumnje. Nikada nije uhvatio psa kako uzmiče ili okleva,
što bi ga navelo da jasno pomisli: odavde dalje ne ide. Pas bi uvek skretao,
na nekih par metara ranije, a da ni ne pogleda ili bi ga, kada dođe do same
granice, iznenada privuklo neko smeće, po kom će preturati i površno ga
njuškati. Nikada se nijedan pas nije naglo zaustavio da pogleda pravo, onako
kako čovek mora da gleda da bi video. Jedino što je uspeo da zapazi kod
nekih pasa je blago savijanje uveta ili pak brzo izvijanje slabina kao da
otresa strah niz rep.
Ništa više nikada nije uspeo da uoči. Ali je to i dalje posmatrao u
nedogled, ne skrenuvši pritom pogled ni za pedalj. Mesto na kome se čudesni
događaj odigrao se tako dobro urezalo u njegovom pamćenju kao osnova hrama
čiji temelji traju vekovima.
I dalje se brinuo za svoju robu, a da niko nije primetio tajnu priliku koju
je vrebao, pošto su svi mislili da je to što sija u njegovom istočnjačkom
pogledu bila ona mračna svetlost vere koja gori u crnim očima, koje su se
napajale svetlošću sa njenih izvora.
Sa španskog prevela: Marina Kojović
Izvor: Fueron testigos de Rosa Chacel
nazad
|