|
O knjigama
Srđan Sandić
O ZADNJE OBJAVLJENIM RUKOPISIMA
(U HRVATSKOJ) MARGUERITE DURAS
& HERVÉ GUIBERTA
(Marguerite Duras: Muškarac koji sjedi na hodniku /Bolesti smrti. Profil 2010;
Hervé Guibert: Citomegalovirus, Moji roditelji. Domino, Zagreb 2010)
Nijedna
ljubav na svijetu ne može nadomjestiti
Ljubav – jednom je rekla Marguerite
Duras.
Duras je ispisala previše lomnih i
poetskih tekstova. Guibert također.
Ljubav je za njih: konačna, lomna,
tragična, dramatična, ali najvažnija.
On je pisao o vlastitoj
homoseksualnosti, o suočavanju s istom,
o predosjećaju bolesti, o čekanju
vlastite smrti (Citomegalovirus) –
svojim bolničkim danima, osjećaju
krivnje, ljubavi.
Ona je bila inspirirana homoseksualcima.
Tvrdila je: "Muškarci su homoseksualci.
Svi muškarci mogu postati homoseksualci,
samo im nedostaje saznanje o tome,
suočenje sa iznenadnim događajem ili
očiglednošću koja će im to otkriti.
Homoseksualci to znaju i to kažu. Žene
koje su upoznale homoseksualce i koje su
ih voljele određenom ljubavlju znaju to
također i isto to kažu." (Duras, Stvarni
život, Sarajevo 1987.)
Kraj života je dočekala upravo sa svojom
zadnjom ljubavi, puno mlađim
homoseksualcem Janom, o kojemu je dosta
pisala. Oboje su, čini mi se, imali
kontakta s Barthesom i oboje bili
inspirirani njegovim Fragmentima, makar
je Duras kasnije priznala da ga nikada
nije doživljavala kao pravog pisca,
ponajviše zbog toga što je bio
čistokrvni homoseksualac, a ona je
vjerovala da ako želiš biti pisac moraš
biti u mogućnosti "biti i sa ženama".
Zamjerala mu je preveliku ljubav koju je
on gajio prema svojoj majci. S pravom.
Ona je upravo primjer one vrste
emancipacije koja se mora dogoditi da
biste si spasili život. Emancipacija od
Velike Majke. Puno puta ju je (i ona kao
Barthes svoju ili Guibert svoju)
koristila kao motiv ili inspiraciju za
književne istine koje je cijeli život
stvarala. Sve do romana Ljubavnik gdje
se gotovo dokumentarno izlaže. Gotovo
pornografski.
Iako obrnuto simetrični, komplementarni,
kao figure tvrde i meke ‘pornografije’.
Oboje autora su beznadni po istoj
formuli tragične filozofije ljubavi,
oboje su na svoj način radikalni i
bezuvjetni. Kod Durasove ženska
stvaralačka fantazija u oba teksta
povezuje simboličko muško i simboličko
žensko, kao i ljubav i smrt, u pokušaju
dijaloga, na putu od grubosti do
ironije, u energiji razmjene, na rubu
ljubavi. Opstanak para, međutim, nemoguć
je, kao i trajna sreća. Ostaje
pustolovina želje, kao pokušaj
uživljavanja u tuđu dušu i svijest. Tako
je i kod Guiberta.
Bolest smrti iz 1980. g., dvije godine
prije Ljubavnika je lako zamisliva kao
kazališni komad. U najmanju ruku – zato
što to sugerira autorica sama. Ona
preporuča da se tekst izvede s
minimalistički praznom scenom i
stiliziranom anti-glumom. Hučanje mora u
pozadini bi bio jedini zvučni dekor –
navodi. Bolest smrti je Kierkegaardov
termin za nemogućnost voljenja, voljenja
drugog. Ona nemogućnost da se izađe iz
sebe jednoga; Jedinoga.
Muškarac koji sjedi u hodniku je dijalog
slučajnih polu-ljubavnika kojeg
prepričava u 2. licu množine glas
pripovjedačice. Priča je to koja, možda
jedina, predstavlja primjer "tvrde
pornografije" u opusu ove velike
autorice. Uvijek su iste zadane figure:
razdvojeni par u seksualnoj ekstazi,
simbolički pejzaž, dualizam muškog i
ženskog (eventualno homoseksualnog),
mrak – svjetlo, blizina – daljina,
tlapnja, požuda, strast.
U originalnom izdanju knjige "Moji
roditelji" Herve Guiberta ("Mes parents"
iz 1986.), na pozadini stoji:
"mladenačka autobiografija koja, kao
istraga, uključuje zadržavanje tragova,
optužbe i negiranje". Ovaj
autobiografski roman ocrtava skoro
cijeli piščev život, i gotovo sve osobe
u toj nekonvencionalnoj obitelji prate
sjene iz prošlosti: majka, zatrudnjela s
župnim svećenikom, otac, u bijegu od
trudne djevojke iz Nice, a sam autor
otkriva i istražuje vlastitu
homoseksualnost. Usprkos tajnama, radi
se o sasvim običnoj obitelji; majka se
bavi djecom, otac radi desetljeće za
desetljećem, a sin traži prihvaćanje od
svojih roditelja. Roman je pun nježnih
trenutaka koje presijecaju izboji
ljutnje i odvratnosti koji gotovo uvijek
završavaju ljubavlju i razumijevanjem.
Marguerite i Hervea povezuje jezik,
francuski. Odabir riječi i rečenice koji
njihov izraz čini dramatičnim, filmskim,
izmještenim, umornim, konačnim. Povezuju
ih i ljudi i mjesta, pejzaži, motivi,
simbolika, vjera i nevjera. Ne znam jesu
li se družili i da li je to uopće bitno.
"Moji roditelji" (Mes parents) počinju
govorenjem o pratetama Louise i Suzanne
(protagonisticama jedne rane autorove
knjige, točnije fotoromana objavljenog
1980.) da bi se razvijanjem teksta sve
više približavao osvjetljavanju likova
vlastitih roditelja.
U Guibertovom evociranju djetinje
prošlosti nema mjesta idealiziranja tog
pronađenog izgubljenog vremena, baš kao
ni kod Duras u Stvarnom životu. Njegovo
otvaranje škrinja vlastite povijesti
nemilosrdno je suočavanje s demonima
djetinjstva, odrastanja, ranog
otkrivanja spolnog i umjetničkog
identiteta – a postupak je (drsko je
tvrditi) ali sličan onom koji se dogodio
u Durasinom Ljubavniku.
Obiteljske epizode djeluju poput teatra
okrutnosti, međusobnog uništavanja i
iskušavanja blizine ruba, podsjećajući
na određene prizore sa Balthusovih slika
ili Ljubavnika. Ulaska u automobil ili
prelaska skele. Te uvijek pitanje: je li
ta fotografija postoji ili ne?
Guibertova je rečenica ogoljena poput
oštrice žileta, a pisanje o obiteljskoj
prošlosti lišeno stilizacije, barem one
kičaste ili one koja tendira
"detaljnosti". Srodan prozni rukopis,
bespoštednog bilježenja koje ide od
neumornog nabrajanja do fragmentarnog
rastvaranja, moguće je naći u djelima
Thomasa Bernharda (jednoga od uzora
autoru Mojih roditelja) te – kako i
tvrdim s početka, u kasnim prozama
Marguerite Duras: Bol, Stvarni život,
Ljubavnik.
Osjećaj koji se javlja s otkrivanjem
sadržaja pohranjenog među koricama ovih
knjiga usporediv je s promatranjem
tajnih polaroida snimljenih između
zidova obiteljskog života, ako ste to
ikada radili ili ikada mislili da biste
mogli. E, pa takav nekakav osjećaj.
Recimo.
Zamislimo.
Vjerovati je kako će ova istovremeno
mračna i blistava proza pronaći svoje
povlaštene čitatelje u koloniji onih
koji od literature ne traže bijeg ili
lijek ili rješenje, nego su ponekad
spremni i na male čitalačke egzorcizme.
U ime zdravlja. Čistog zdravlja.
nazad
|