|
Prevedena književnost
Oleksandr Irvanec
„RIVNE/ROVNO (ZID) : TOBOŽE ROMAN“
(Олександр Ірванець: Рівне/Ровно (стіна). Нібито роман.
„Кальварія“, Львів, 2002)
Dom političkog rada
pokaza se ne samo velikim, već gotovo bezmernim u svom
unutrašnjem prostoru, što bi osobu sa visokom tehničkom
naobrazbom, najverovatnije, navelo na misao o postojanju
četvrte dimenzije. U stvarnosti on je negde u svojim dubinama,
posle niza besprozorskih galerija, neprimetno prelazio upravo
u prostoriju obkoma, koja je bila mnogo veća, barem je tako
izgledalo spolja. Najzad, posle spuštanja i podizanja brojnim
stepenicama, prostrtim zeleno-crvenim stazicama od tepiha,
koje Šlojma više nije mogao ni izbrojati zaračunavši se između
četvrtog i petog sprata, uveli su ga kroz lepa rezbarena vrata u
prostranu sobu sa tamnovišnjevim somotskim zavesama na
prozorima, sa kojih su sve do poda zmijoliko visile zlataste
latice. U dubini sobe, blizu poslednjeg prozora, plavkasto je
svetleo ekran kompjutera, a nagnuta ljudska prilika je nešto
prebirala po tastaturi. Ali bliže centra sobe, pored okruglog
rezbarenog stočića, prekrivenog raznim jelima i pićima, sedeo
je u udobnoj stolici-ljuljaški, prebacivši levu nogu na desnu
onom znamenitom pozom – „četvorkom“, po čemu su Nemci u drugom
Svetskom ratu gotovo nepogrešivo otkrivali u svojim redovima
američke špijune, lično prvi sekretar obkoma KP SRU Taras
Panasovič Manasenko. Preko odela prvog sekretara bio je
nabačen bleštavi svileni istočnjački ogrtač, izvezen plavim i
crvenim perima, optočenim zlatom.
„Priđite ovamo.
Bliže, bliže!..“ – zapovednički, iako ne baš glasno, naredio je
drug Manasenko, i Šlojma, osvrnuvši se, shvati da se obraćaju
upravo njemu i obraćaju se sa „vi“. Niko od njegovih pratilaca
nije prestupio prag sobe, ostavši iza rezbarenih vrata. Iako su se,
osim čoveka za kompjuterom, po sobi motale još dve ili tri
prilike, delovale su toliko sivo, neprimetno i bestelesno, da
su više ličile na duhove nego na smrtna stvorenja. A nije ih ni
bilo lako osmotriti u prijatnoj polutami prostorije. Neonke su
usmeravale svoje prigušeno svetlo pod stropom tako da ni senki
pod nogama nije bilo. Umesto toga po podu, pod nogama, široko je
ležao lep meki ćilim neupadljivog dizajna. Mora biti da je
izuzetno skupocen. Šlojma opčinjeno upre pogled na početak
lavirinta maljavih linija i lavirint se sam po sebi složio u
zamršen, ali dovoljno raspoznatljiv napis: „Učesnicima dana
ukrajinske kulture u Tadžikistanu na dugo sećanje sa
zahvalnošću od slobodnih trudbenika predgorja Pamira“.
„Ama priđite ovamo,
Šlojma Ecirvane! Ja se vama obraćam...“ – Ton, kojim su izgovorene
ove reči, nije uopšte bio preteći, već, pre bi se reklo,
ćudljivo-nestrpljiv. Šlojma priđe malo bliže i opet zastade. Za to
vreme prvi sekretar, zaljuljavši se nešto jače, dohvati sa
rezbarenog stočića kristalnu čašu, a jedan od dvojice
ljudi-senki nasu mu nekoliko grama konjaka iz oniske boce
prethodno virtuozno izvadivši tu bocu iz crvene kutije sa
natpisom „Hennessi“. Ljuljajući se sa sve manjom amplitudom, drug
Manasenko nekoliko puta otpi iz čaše, koristeći za to krajnje
tačke njihanja – prednju i zadnju. Nakon toga on s osmehom reče
Šlojmi, kao da ga zadirkuje:
– A vama piće nećemo
sipati. Vi ne smete...
– Ne mari... – Šlojma
krajnjim naporom zadrža refleksno gutanje u grlu. – Još ću ja
danas popiti. – Drugi deo rečenice, čini se, ipak nije ni
izgovorio uglas, samo je pomislio. Tako je, napiti se danas posle
premijere ne bi smetalo. Ukoliko uopšte stigneš tamo, na svoju
premijeru. Jer do sada se stvari ne odvijaju baš u tom pravcu. Ovaj
njihov skup, rasprava o romanu, ova opšta osuda – ispada da sve to
nije rađeno uzalud.
– Da, da, sve to nije
rađeno uzalud... – zapanji ga drug prvi sekretar, elegantno se
izvivši u stolici i rukom, u snežno beloj manžetni, koja se ukaza
iz širokog rukava ogrtača, dohvati sa stočića preprženu krišku
sa sardinom. Hrupnuši je, on sa nadmoćnim osmehom ponovo baci
pogled na pisca Ecirvana. – Nismo uzalud sazvali ovaj skup. Kao
prvo – vi ste najzad čuli kakvog su mišljenja naši trudbenici, naš
običan narod, o celokupnom vašem pisanju-baljezganju. A to i
jesu vaši čitaoci. Jer inače – za koga vi pišete? Pa pisac mora
da piše tako da ga razumeju svi – i baka na pijaci, i vozač
trolejbusa, i poslednja pijandura, a ne samo oni preučeni
profesori, akademici sa raznih instituta. Kao drugo – vi ste se
uverili da mi možemo... no, ako ne sve, onda prilično mnogo. Kao
treće – vi ste shvatili da i kod nas ovde postoji život,
funkcionišu društveni i državni instituti. I da smo mi ovde...
da smo mi ovde... mi smo ovde gospodari! Na svojoj zemlji! Jeste li
razumeli?
Poslednje reči drug
prvi sekretar je već nervozno izgovorio, oštro se zaljuljavši u
svojoj ljuljašci i prosuvši ostatak konjaka iz čaše sebi u nedra
ogrtača, na rever skupog sakoa. Jedna od prilika, nečujno se
pojavivši iza njegovih leđa, odmah je upila fleku salvetom.
– Eto tako, najzad smo
došli do onog glavnog. Vreme je da saznate zašto ste ovde. – Drug
prvi sekretar, opet se zanjihavši, dohvati sa stočića sendvič sa
gljivama i munjevito ga ubaci sebi u usta. Istovremeno je uspeo
da stavi na sto ispražnjenu čašu, i ona ista (a možda, i neka druga)
bezlična prilika napuni je malo ispod trećine. – Vi ste ovde zbog
vrlo važnog razloga. Sada ćete čuti predlog koji nećete moći
odbiti.
– Nikakve vaše
predloge neću prihvatiti. – Shvativši da igru treba dovesti do
kraja, Šlojma je nastojao neprimetno dodati glasu ubedljivosti,
kao što konobarica dosipa četvrt čaše rakije u pivo za oblasne
tržišne inspektore. – I vi nemate pravo da me ovde zadržavate.
Zar vi ne shvatate da će već sutra ceo svet saznati za moj nestanak?
– Kakav nestanak? –
Drug Manasenko se ponovo ljubazno nasmešio. – Zar se vi spremate
da nekud nestanete? Mi vam to ne možemo dozvoliti. Vi ste nam,
pišče Ecirvan, potrebni živi, zdravi i na javi. Potrebni ste među
ljudima, pred TV-kamerama i mikrofonima dopisnika, na prvim
stranicama svetskih listova...
– A zbog čega? – samom
Šlojmi sopstveno pitanje se činilo sasvim logičnim.
– Za veliku stvar. Za
tako veliku stvar da ćete se i vi sami kasnije njom ponositi. –
Prvi sekretar je opet gucnuo konjak i zajeo zelenom maslinkom. – A
što se tiče mogućnosti vašeg nestanka... I o tome smo
razmišljali. Ali smo odustali od takvog rešenja. Mada bi mogli...
Tu su, kod nas, Azerbejdžanci sa Kavkaza, iz Nahičevana, koji na
pijaci kontrolišu prodaju cveća. Mogli smo vas predati njima,
oni bi za vas lep otkup izvukli. A bilo je i drugih varijanti. Vi
čak i ne pretpostavljate koliko mnogo varijanti smo imali za vas,
pišče Ecirvan. Vas su mogli odvesti i zakopati negde u
istočnijim oblastima – u Žitomirskoj, naprimer, ili Kijevskoj.
Pritom tako zakopati da vas brzo nađu. Ruka bi, naprimer,
štrčala iznad zemlje. Ili glava. Kao u „Belom suncu pustinje“,
sećate se?.. – Drug Manasenko se ponovo osmehnu, ali ovog puta
veštački, samo krajičkom usana. – Ali mi imamo za vas druga
rešenja, dozvolite mi ovu pozajmicu iz frazeološkog fonda
bratskog ruskog naroda.
– I kakva su ona, ta
druga rešenja? – Šlojma je prevrtao po glavi varijante verovatnih
odgovora na njegovo pitanje: uvesti u Zapadno Rivne bombu,
paket plakata, komunističku literaturu, paket dolara za
zapadnorivenske socijal-demokrate... Mada, ne! Poslednja
verzija je sasvim neverovatna – pre bi sami zapadnorivenski
socijaldemokrati poslali paket dolara ovamo, u istočni
sektor. Onda – šta bi to oni mogli hteti?
– A tražimo od vas
zaista sasvim malo... – Glas druga prvog sekretara zvučao je
nežno i hipnotički. – Suština naše molbe, a vašeg zadatka, je
sledeća: otvoriti grad.
– Šta znači –
„otvoriti“? – Šlojma nije razumeo, mada je negde, u pozadini
mozga počela da se meškolji strašna, još neformirana u reči,
misao. On je otera, priguši je, ne dajući joj da se otkrije i
razvije.
– Pa to i znači.
Otvoriti grad, objediniti ga, ponovo ga učiniti našim
zajedničkim Rovnom, onakvim kakvog smo ga i mi i vi voleli i
volimo, na kakvog smo navikli, za kojim žalimo i tugujemo. Pa i
vi za njim takođe tugujete? Inače ne biste doputovali danas,
ostavivši tamo, iza Zida, sve svoje važne poslove, brige i
nemire... – u glasu prvog sekretara oseti se patos spikera
državnog radija. – To nije tako komplikovano, kako to vama
izgleda, pišče Ecirvane.
– To jest? – Šlojma je
insistirao na nedvosmislenosti, on nije voleo nedorečenost van
literarnog stvaralaštva.
– Ne pretvarajte se,
pišče Ecirvane. Vi vrlo dobro znate šta se od vas traži. Reći ću i
ovo – na nivou podsvesti, da, da, nemojte se čuditi, – nama su
poznate i takve kategorije! – Eto tako, na nivou podsvesti vi
sami to želite ništa manje od nas. U prikrivenim snovima svojim
vi ste, ne jednom, šetali Lenjinskom s kraja na kraj. Zar ne?
– Ne! – Ecirvan je
rešio da bude tvrd i nesalomiv. – Ja volim ovaj grad, ali ovo je moj
grad i ja ga s vama neću deliti.
– On – nije vaš. I nije
naš. On je zajednički! Zar vi to ne razumete, smešni pišče
Ecirvane! – patos u govoru druga Manasenka nije jenjavao, već
naprotiv.
– Zajednički su nam
samo nebo i vazduh! – pisac Ecirvan se nije predavao. – A gradovi
su nam različiti. Moj grad je tamo, iza Zida.
– Govno nam je
zajedničko! – zareža na njega prvi sekretar obkoma KP SRU. –
Govno, ili, kako pišu vaši pobratimi-skribomani, izmet. Naučno
rečeno, ekskrementi ili fekalije. Za ove nazive sam juče saznao
kod lekara. Dakle, u našem gradu ili, ako više volite, u našim
gradovima je zajednička kanalizacija. I u to ne treba da
sumnjate!
– Dobro, dozvolimo da
je tako. Ali kakve to ima veze sa...
– Aha-a! Eto stižemo do
najglavnijeg. Kanalizacioni sistem, za razliku od perimetara
Zida, ne kontrolišemo mi. Već – vi. Odnosno, oni. I zato nam je
potrebna vaša pomoć... – drug Manasenko se u stolici nervozno
nagnu nad stočićem, dohvati flašu konjaka i nasu sebi gotovo
punu čašu. Istresavši je u sebe, on kratko otpuhnu, („Normalno se
to radi pre, a ne posle pijenja alkohola“, – pomisli Šlojma
nehotice) i par puta se ćutke zaljulja ispred Šlojme. Šlojma čak
pomisli da je prvom sekretaru postalo muka, kao profesoru
Čmonju danas tu, u neposrednoj blizini, u holu Doma političkog
rada. Ali se Manasenko u trenu ipak povrati svesti, samo se malo
zacrvene njegovo dobro, radničko lice. Nekoliko puta se kratko
nakašljavši, on odmeri pogledom Ecirvana. – Pa ipak, vi ste dužni
da nam pomognete. Vi večeras imate premijeru, zar ne?
– Zar ne... – potvrdi
Šlojma. Osporavati tako neospornu stvar nije imalo smisla. – Vi
ste, kako vidim, veoma dobro upoznati sa mojim dosijeom.
– No, pa vi nas stvarno
smatrate potpunim budalama... – u glasu prvog sekretara
zazvuča negodovanje, mada bez ljutnje, i on zbog nečeg pređe na
druge teme. – Ipak smo mi školovani ljudi, nešto smo čitali...
Lično poznajemo i akademika Džugalinskog, našeg zemljaka, iz
Rovna, i onog drugog kijevskog akademika, Ivana Budzu. Još u
partijskoj školi izlagali su nam njegove radove, poznate,
poluzabranjene. „Nacionalizam ili ukrajinizacija“1,
ako se dobro sećam naziva jedne knjige. Ja sam i seminarski rad po
njoj pisao. Ali, ja sam se udaljio od teme našeg razgovora. Tako je,
mi znamo sve o pitanjima koja se tiču vas tamo, u zapadnom
sektoru. Mi smo već davno ispitali svaki vaš korak. I naš izbor
nije slučajno pao upravo na vas... Pa tako, vaš zadatak se sastoji
u tome da... – Drug prvi sekretar ponovo otpi iz čaše, ovog puta ne
otpuhujući i ničim ne zajedajući. – Jednom rečju... Mi ćemo vam
dati jedan ključić. Malecki ključić, koji otključava nekoliko
vrata tamo, u prostorijama vašeg pozorišta. Prepredena
inostrana stvarčica. Jedan ključ za mnogo brava. – Umilnim
pogledom, poluotvorenih očiju, drug Manasenko odmeri Šlojmu od
dole do gore. – Hej vi, pa nalijte mu neki tonik! – naredi on
glasno, i jedna od bezličnih prilika, izronivši iz dubine sobe,
hitro tutnu Šlojmi u ruke visoku prozirnu čašu. – I stolicu mu
neku dajte. Jer naš razgovor će se još malo otegnuti! – Ona ista
prilika namesti okruglu stoličicu bez naslona i na jednoj
nožici, dovukavši je od klavira, koji je dremao u dalekom
zatamnjenom kutku, desno od kompjutera. Šlojma se oprezno spusti
na somotsko sedište, višnjeve boje. Naslona za leđa nije bilo,
pa je morao sedeti u neugodnoj pozi, ispravivši se i skupivši
kolena. Desnom rukom je stiskao čašu sa tonikom, a leva je visila
u vazduhu, jer nije imao kud s njom.
– Ne izmahujte rukom!
Vi niste vožd! – surovo primeti Taras Panasovič i, ponovo
gucnuvši iz čaše, nešto mekšim tonom, produži dalje. – Dakle, kao
što znate, kanalizacija u našem gradu je podeljena.
– Otkud ja to da znam?
Ja nisam stručnjak za kanalizaciona pitanja. – Šlojma je ponovo
pokušavao da se povrati, da ovlada situacijom i da usmeri tok
razgovora u željenom smeru.
– Ama, to nije važno!
Ja vam tako kažem, i to je tako! – prvi sekretar je ponovo počeo
gubiti strpljenje. – I ne prekidajte me! Imam večeras još jednu
sednicu, sa direktorima oblasnih šećerana, a s vama o svemu
neću završiti razgovor. Sedite i slušajte! Zar vi mislite da smo
mi samo radi vas sazvali plenum? Pa mi imamo privrednih
problema do guše! – Taras Panasovič pokaza rukom na nivou
svog izraženog podvoljka.
Šlojma ućuta i
pripremi se za slušanje.
– Pa, eto, tako –
kanalizacija je podeljena. Za to su se već vaše specslužbe
pobrinule ... – naglasak na reči „vaše“ u poslednjoj rečenici
prvog sekretara ne bi zapazio samo beznadežno gluv sagovornik.
Mada, s druge strane, drug prvi sekretar teško da bi razgovarao sa
beznadežno gluvim sagovornikom. A ako bi i razgovarao, onda bi
se blagovremeno postarao za dobrog prevodioca govora
gluvonemih, koji bi brzim pokretima ruku takođe umeo dočarati
taj naglasak na reči „vaši“, koju nije bilo moguće ne
registrovati u govoru druga Manasenka. Šlojma je samo kimnuo
glavom, uočivši ovaj naglasak. A drug prvi sekretar je govorio
dalje.
– Izgradili su,
razumeš, rešetke, pregrade, takve kakve ste, možda, na reci
Ustji videli. Pregradili su sve cevi i sve kolektore. Jednom
rečju, probiti se ni na onu, ni na ovu stranu, nije moguće.
Ukoliko, naravno, niste pacov, a normalan čovek... Vi ste –
normalan čovek, pišče Ecirvan? – ponovo lukav prižmuren pogled,
gutljaj iz čaše s konjakom. – Normalan ste vi, normalan, inače se
mi vama ne bi obraćali. Mada – ma kakav ste vi normalan! Pa vi
ste – otbros2,
otpadak! – emocionalne promene su u govoru prvog sekretara
obkoma toliko učestale, da su čak postale simpatične i gotovo
normalne.
Šlojma podiže čašu k
ustima i otpi gutljaj. Grkasta tečnost nije ublažavala žeđ, nego
je samo neprijatno oplaknula usnu duplju i zašumela u grlu
peckavim potočićem. Ecirvan je na silu gucnuo „tonik“ i usmerio
pogled na prvog sekretara.
– Vi ste – otpaci! Vi,
svi tamo, koji kao normalno živite u toj kvazi-državi, toj vašoj
ZUR. Ali poseban otpad skupio se u kvazi-kvazi-državi, u tom vašem
usranom Zapadnom Rivnu, nek ide dođavola! Fukare! Štetočine!
Mislite da ja nisam primetio kako je epidemija kravljeg
ludila u Goščanskom rejonu počela odmah nakon posete rejonu vaše
zapadnorovenske delegacije sa humanitarnom pomoći –
ton prvog sekretara je postao tako fino-ljutit i
nepristojno-literaran, da se Šlojmi čak malo snuždilo. Mada,
možda je to mogao i tonik izazvati. Ko će ga znati, šta su oni u
njega sipali...
– U budućnosti, posle
naše konačne pobede... – već je osvajao neku novu misao drug prvi
sekretar – ...posle naše sigurne pobede mi ćemo, svakako,
ostaviti za vas i takve kao vi, određeni geto. Izabraćemo za to
gradove... kojih nije šteta... delove gradova... Zapadno Rivne,
Zapadni Ljviv. Moguće, Zapadni Luck ili Ternopilj... Mi takođe
možemo biti velikodušni. Ako se neprijatelj ne predaje, –
njega iseljavaju3.
Uostalom, koliko vas tamo ima, tih patriota-marginalaca... –
(Šlojma je, mada se već počeo privikavati, ipak začuđeno izvio
obrve nagore od takve leksike.) – Da, da, nama su i takve reči
poznate, nemojte misliti da smo mi u partijskim školama bumbare
lovili. Nešto smo ipak i čitali. I Kolara citiramo u svakoj
prilici, i Šafarika, i slovenofile... Možemo, kad hoćemo. No, a
što se tiče tih mesta koje sam maločas pobrojao, pa vi i sami znate
da Rivna... odnosno – Rovna u ovom spisku ne može biti. Uran – to je,
kao što znate, ne samo antički bog podzemnog sveta, već i prilično
konkretan metal, hemijski element, broj 92! I njega, ovaj element,
moći će koristiti ne samo u zapadnim, naskroz protrulim
buržoaskim nuklearnim elektranama i bombama, već i u našim,
savremenim, progresivnim, takvim što nose... pardon... vi sami
znate kako se teško u ukrajinskom jeziku nositi glagolskim
formama, ja ne mogu da kažem „nosećim“, zato kažem – „takvima što
nose“, a nose svetu dobrobit i blagostanje, svima i svakome. I
teško je potlačenim besposlenim crncima, sa mnogo dece, u
kamenim džunglama Njujorka, i nevoljnicima-indijancima u
istinskim džunglama Latinske Amerike, i severnokorejskim,
vijetnamskim, kineskim, tajvanskim, burmanskim, singapurskim,
honkonškim unesrećenim seljacima, i goničima slonova u Indiji
i na Cejlonu, i grčkim patriotama, i kurdskim ustanicima, i
palestinskim borcima za nezavisnost, koji upravo sada ponovo
borbom vraćaju Istočni Jerusalim i mnogim drugim
nacionalno-oslobodilačkim pokretima u svim delovima naše
mnogoljudne planete...
– Ovo već prelazi u
fazu uobičajene političke propagande, – pomisli Šlojma,
stiskajući u šaci čašu sa tonikom na dnu. Drug prvi sekretar je
takođe, čini se, shvatio da se zaneo, pa je brzo aktuelizovao i
konkretizovao svoj govor.
– Dakle, slušajte me
pažljivo. Evo ovaj ključić... – žuti komadić metala bljesnu među
njegovim prstima i ponovo se sakri u šaci, – daćemo vam danas.
Njime ćete moći uključiti kretanje pozorišnog lifta u podrumu,
gde ste jutros već bili. – (Šlojmu više i nije iznenadila njegova
informisanost). – Njime ćete, ovim istim ključićem, otključati
metalna vrata sa natpisom „Attenšin!“ Nadam se da ste ih
zapazili, kad ste jutros išli podrumskim koridorom. Sa stražom
ispred vrata pokušajte da se dogovorite, ja mislim da će to ići
lako. Odmah iza vrata se nalazi sklopka, ili drugačije rečeno –
prekidač. Uključivši ga, odnosno podigavši ručicu nagore, vi
ćete pokrenuti pregradu koja deli našu kanalizaciju. Ona će
se, ta pregrada, takođe podići i naši pripadnici specijalnih
odreda u specijalnim protivgovanskim kostimima (a u govnima
plivati, kao što znate – nije nam prvina!) za par minuta će
prodreti, opkoliti i zauzeti vaše naskroz trulo, buržoasko,
kapitalističko, prokleto zapadno Rivne, koje je sramni žig,
neizlečiva, upaljena, gnojna rana na zdravom telu SRU!
Šlojma je ćutao,
slušajući i u sebi ocenjujući umešnost druga Manasenka u
balansiranju između visokog stila političke funkcije i nešto
jednostavnijeg stila govornika koji vrbuje. A prvi sekretar je
napredovao po sve višim stepenicima i terasama u pravcu svog
Everesta leporečivosti.
– Vi ćete shvatiti –
Ukrajine se svakako nećete dočepati! A i šta bi vi s njom ? Vi,
nepraktični romantici... Istoriju kompartije Ukrajine i vi ste
učili? Makar u sklopu istorije KP Sovjetskog Saveza! Sećate se
kako su, u takozvanom harkivskom periodu4,
onovremeni romantici, koji su se slučajno, sasvim slučajno
dočepali... pardon – došli do vlasti, cele šaržere metaka
ispaljivali sebi u visoka čela?.. I tako treba. Upravo u tome je
istorijska pravda i dijalektička logika istorijskog razvitka.
Ova zemlja mora pripadati nama. Nama, upravljačima,
rukovodiocima, čak, ako hoćete, – činovnicima! Ovo razumeju
one vaše kolege koji idu u državnu službu. Kod nas na službu,
između ostalog. Eto, upravo sada u Kijevu solidnu karijeru
gradi jedan bivši... nekadašnji poeta iz Kaneva5,
iz dubine Ševčenkovog kraja. Već je do savetnika dogurao. A,
možda će ga i u starijeg savetnika proizvesti. Meni su ga
nedavno na plenumu CK preporučili – tako prijatan mlad čovek. I
stvaralaštvom se bavi, između ostalog. O njemu kritika piše kao o
progresivnom savremenom poeti.
– A što se tiče celog
sveta, koji samo što nije doznao, ali neće doznati o vašem
nestanku, već o... Razumete, pišče Ecirvane, mi smo vas već davno
mogli saterati u ćorsokak. Kod nas su, na našoj teritoriji
prebivaju, vaši roditelji, vaša sestra. Ali mi im nismo
naudili. Jer tada biste vi stvarno digli dreku, apelovali na vaš
„ceo svet“, na njegovu „progresivnu javnost“. Ali sada – tri puta
„ha-ha“.
Drug Manasenko okrete
se ka uglu, tamo gde je plavkasto svetleo monitor. Operator uz
kompjuter, kao da je shvatio da se razgovor odnosi na njega, okrete
se zajedno sa stolicom ka sredini sale. Bio je to mladić sa
perčinom i nekoliko desetina minđuša u oba uha. Ispod njegovih
nogu iznenada se začu tiho režanje. Napregnuvši vid, Šlojma
primeti na podu ono, što mu se u prvom trenutku učinilo kao
ćilimčić pod nogama kompjuteraša – velikog staforširskog
terijera sjajne dlake. Mladić sa perčinom odnekud ispod
tastature dohvati ružičasti odrezak šunke i baci je u pseću
čeljust.
– Upoznajte se!
Anatolj Diža, naš vodeći specijalista za kompjutere. On nam je
stvarno najbolji kompjuteraš u celom Rovnu, istina, rodom sa
Zapada, iz Ljvova. Maturant politehnike. Tu je on u potpunoj
sigurnosti, i njegov pas takođe. I tako, Anatolj je već obradio
disk na kome je snimljeno... Pa... jednom rečju, snimak je urađen
našim tomografom danas, kad ste bili tamo, u tom tomografu. – Drug
prvi sekretar je tražio odgovarajuće reči, ne usuđujući se da
pređe sa visoke leksike na jednostavnu, jer sam sebe je naterao na
te visine svojim prethodnim načinom izražavanja. – Jednom
rečju, sve što ste tamo radili sa građankom Bljašanom O. I. Sećate
se, pišče Ecirvan?
– Kurvini sinovi... –
Šlojma odreagova sasvim mahinalno, jednostavno mu ništa drugo
nije došlo u pamet.
– Pi, pišče Ecirvan. I
to govorite vi, majstor reči, virtuoz leporečivosti, kako vas
pojedinci zovu... – drug prvi sekretar nije prikrivao svoje
zadovoljstvo time što je čuo i video. – Šlojma je ipak izgubio
ravnotežu u razgovoru, na šta su ovi tako dugo čekali. –
Naravno, sam po sebi seks među četrdesetogodišnjacima ne
donosi nikakve estetske naslade. Vi – niste Miki Rurki, ona –
nije Kim Besindžer, slažem se. Ali amoralnost, ponavljam –
amoralnost! – nju ne vole nigde. Niti na Zapadu, niti na Istoku.
Na Zapadu čak i manje. A mi sada, uz pomoć druga Diže, možemo
postaviti ovu disketu u taj vaš svesvetski Internet, kojim se vi
tako silno ponosite – možemo, zar ne, druže Diža? –
Kompjuterista u odgovor klimnu glavom i gurnu u pseću čeljust još
jedan odrezak šunke. – I svi će moći videti pisca Ecirvana u
rovenskoj bolničkoj upravi. Gotovo kao naziv filma. Kao „Četiri
Šveđanke u Grčkoj“! – prvi sekretar obkoma otvoreno se ponosio
svojim znanjem iz sveta domaće i zapadne kinematografije.
– Kao „Mister Pitkin u
đavolskom telu“... – Šlojma je morao da odgovori bilo šta. Na duši
mu je bilo teško, ali nije hteo da to pokaže.
– Dosta lupetanja! Mi
možemo da napravimo akt vašeg penisa čak i iznutra. Naše
najnovije tehnologije to dozvoljavaju, – graknu prvi sekretar
i nervozno pijucnu iz čaše nekoliko gutljaja „Henesija“. –
Čujete – iznutra! Takav porno vi još niste videli! A moći će da ga
vide stotine, hiljade vaših poznanika...
– Ja sam danas ovde,
kod vas, unutar Zida, video svašta. – Ecirvan se odupirao već po
inerciji. Njemu je jednostavno već fizički bilo muka, i od ovog
razgovora, i od tonika, koji nije ublažavao žeđ, već samo pekao
iznutra neprijatnim gorčikastim ukusom.
– Pišče Ecirvan! – glas
prvog sekretara je odzvanjao nekako gotovo svečano. Vi niste
unutar Zida, već upravo van njega! I vi ćete uraditi to šta od vas
tražimo. Izvršićete naš nalog. Vama, i samo vama, pripala je ova
plemenita, vi bi rekli blagorodna, misija. Pa i Berlinski zid je
podignut i srušen u toku vašeg života. I kome, ako ne vama,
priliči da bude najotvorenijim protivnikom svake vrste zidova
i barijera?.. A mi ćemo, sa svoje strane, setite se mojih reči –
mi ćemo vam dovesti i štampu u vezi pada Zida. I to će biti vaše
veliko delo! Ali najpre se morate pripremiti za delovanje –
ujediniti grad. Uradite to! Mi verujemo u vas!
I drug prvi sekretar,
zaljuljavši se iz sve snage u stolici, baci maleni žuti ključić
iznad okruglog stočića pravo na Šlojmina skupljena kolena. Pisac
Šlojma Ecirvan se trgnuo, ključić je kliznuo između kolena i pao na
pod. Ecirvan ga podiže sa poda i polako gurnu u levi džep. Iza leđa
su se nečujno približili Samčuk i Mikola Ivanovič, podigli su ga
za laktove i poveli ka vratima...
____________
Napomene: 1. Parafraza u
SSSR-u zabranjene knjige poznatog ukrajinskog
intelektualca Ivana Dzjube: „Internacionalizam ili
rusifikacija“.
2. Ruski: otpadak
3. Parafraza
rečenice M. Gorkog: „Ako se neprijatelj ne predaje –
njega uništavaju“.
4. Posle građanskog
rata 1917–1920. god. do 1934. god. Harkiv je bio prestonica
Sovjetske Ukrajine. Mnogi rukovodioci KP Ukrajine
iskreno su verovali u komunističke ideale i u to da će
Ukrajina u SSSR-u slobodno razvijati svoj nacionalni
identitet. Sa početkom Staljinskih represija bili su
likvidirani ili su izvršili samoubistva.
5. Mesto hodočašća
Ukrajinaca iz celog sveta, gde je sahranjen Taras
Hrihorovič Ševčenko.
Preveo s ukrajinskog Jaroslav Kombilj
nazad
|