|
O knjigama
Dejana Jovanović
IJAN MEKDONALD - KELTSKI PESNIK SAVREMENE FANTASTIKE
(Ijan Mekdonald: Knjiga izgubljenih snova. Preveo s engleskog Goran Skrobonja, „Paladin“, Beograd, 2010)
|
Fascinacija prozom
irskog pisca Ijana Mekdonalda (Ian McDonald, rođen
1960. godine u Mančesteru, Velika Britanija) za
Gorana Skrobonju, srpskog pisca, prevodioca i
izdavača traje već više od decenije i po – od prvog
njegovog susreta sa Mekdonaldovom pripovetkom
„Restoran izgubljenih snova“ objavljenom u
antologiji priča o sujeverju Narrow Houses
priređivača Pitera Krautera. Rezultat te
fascinacije jesu hiljade prevedenih strana proze
ovog izuzetno značajnog savremenog autora,
objavljivane u navedenom periodu uglavnom u
niskotiražnim fanzinima i ponekoj antologiji
domaćih izdavača – sve do 2009. godine, kada je
Skrobonjina izdavačka kuća „Paladin“ iz Beograda
počela sistematski da objavljuje Mekdonaldova
dela.
Posle objavljenih
romana Bespuće (Desolation Road, srpsko
izdanje 2009) i Brazil (Brasyl, srpsko izdanje
2010), „Paladinova“ nastojanja da specifična
Mekdonaldova poetika bude dostojno
prezentovana srpskim čitaocima krunisana je
nesvakidašnjim poduhvatom: objavljivanjem zbirke
priča Knjiga izgubljenih snova ekskluzivno
za srpsko tržište, u izboru i prevodu samog
Skrobonje.
„Susreo sam se sa Ijanom
Mekdonaldom u aprilu 2010. godine“, kaže Skrobonja,
„na zagrebačkom Sferakonu, gde je on bio počasni
gost, iako – zanimljivo – nema nijednu knjigu
objavljenu u Hrvatskoj. Zato je ’Paladin’ bio tu da
predstavi svoja izdanja Bespuća i Brazil,
a ja sam imao tu čast da održim uvodno slovo za Ijanovu
radionicu održanu tom prilikom pred punim
amfiteatrom, na temu stvaranja svetova za potrebe
književnih dela. Bila je to prilika i da Ijanu
uručim digitalno odštampani i povezani primerak
Knjige izgubljenih snova sa predlogom da ona
bude objavljena u Srbiji, na šta je on odmah
pristao.“
Skrobonja je mesec dana
kasnije u Londonu razgovarao sa Mekdonaldovim
agentom koji ne samo što je potvrdio da se Knjiga
izgubljenih snova može pojaviti u Srbiji, već
je od priređivača tražio načelnu dozvolu da se ona
nudi stranim izdavačima širom sveta, što je
svakako bilo izuzetno priznanje za ovaj
„Paladinov“ poduhvat.
Zbog čega je Knjiga
izgubljenih snova toliko posebna?
Ponajpre zbog toga što je
reč o svojevrsnom izboru „najboljeg od Ijana
Mekdonalda“, izboru u koji su ušle kako priče
objavljene u ranijim regularnim Mekdonaldovim
zbirkama Snovi o carstvu (Empire Dreams) i
Jezicima transa (Speaking in Tongues), tako i
nekoliko njih koje su se pojavile samo u
specijalizovanim časopisima, a u jednom slučaju
(„Velika stolica“) reč je o priči namenjenoj
konferenciji fantastike ConFuse održanoj 1992).
Takođe, u zbirku je ušla i novela „Kamen, papir,
makaze“ („Scissors Cut Paper Wrap Srone“), koja je
sredinom devedesetih objavljena kao zasebna
knjiga.
Pored toga što je kao
izbor jedinstvena, Knjiga izgubljenih snova
donosi priče koje dostojno reprezentuju ključne
univerzume iz dosadašnjeg Mekdonaldovog opusa –
čak četiri pripovetke govore o čarobnom svetu
teraformiranog Marsa iz Bespuća, dok su tu i
priče vezane za romane Čaga (Chaga),
Nekrovil (Necroville) i Žrtvovanje budala
(Sacrifise of Fools), te pripovetka iz koje je
nastao mozaični roman Kralj jutra, kraljica dana
(King of Morning, Queen of Day). Takođe, u izbor su
ušle i pojedine priče koje ilustruju bogatstvo
erudicije i širinu interesovanja ovog umešnog
pisca razbarušene poetike, od satire („Zalivski
rat“) preko seciranja začetaka nacizma („Analiza
jednog slučaja histerije...“) do neobuzdanog
nadrealizma („Najbolje i ostalo od Džejmsa Džojsa“)
U specijalnom intervjuu
pripremljenom za srpske medije povodom
Mekdonaldovog najnovijeg romana Tekija
(The Dervish House) objavljenog ovog leta u
Britaniji i Americi, upitan za Knjigu
izgubljenih snova, odnosno slaže li se da je
posredi „najbolje od Ijana Mekdonalda“, pisac je
izjavio: „Upravo jeste tako. Zahvaljujem se
Goranu, jer to je dobra zbirka – zanimljivo je da
neko drugi odabere ono što smatra najboljim, umesto
da to radite sami. Ima tamo mnogo toga što se čak ni
ne sećam da sam napisao. Da li se tamo nekome ovo
takođe dopada? Hmm? Volim novele – to je zamašan
format, sa puno mesa. Lepo je videti Kamen,
papir, makaze u zbirci. Mislim da bi mi
predstavljalo problem da sve te priče ponovo
redigujem – nisam siguran da bih podneo da pročitam
dobar deo toga – obično prilično potcenjujem svoja
starija dela i malo ih se čak i stidim. Teško bih se
odupreo želji da ih ponovo sve ne napišem i
revidiram...“
A izdavačka kuća
„Paladin“ najavljuje dalja izdanja Mekdonaldovih
romana, među kojima će prvi biti Nekrovil
krajem 2010, da bi sredinom sledeće godine bio
objavljen višestruko objavljivani Mekdonaldov
„indijski“ roman Reka bogova (River of
Goods), po kojem se – kako saznajemo od pisca i
njegovog srpskog izdavača – priprema snimanje
spektakularnog filma.
nazad
|